روایت ِ هرتا مولر از دیکتاتوری کمونیست‌ها در رومانی

[ad_1]

 

گفت‌وگو پاریس ریویو با نویسنده رومانیایی برنده نوبل

 

تاریخ انتشار : جمعه ۹ تير ۱۳۹۶ ساعت ۱۰:۴۲

 

 

هرتا مولر، از تجربه زیست‌اش در روزگار کمونیست‌ها به تلخی یاد می‌کند و می‌گوید:« سوسیالیست‌ها فروشگاه را نیز از ما گرفتند. همه به یک مزرعه عمومی نقل‌ مکان کردند. پدربزرگ باور نمی‌کرد چنین بلایی سرش آوردند. او را به کمپ فرستادند. پدربزرگ من در جنگ جهانی اول نیز در ارتش اتریش خدمت کرده بود اما برای آن‌ها این موضوع اهمیتی نداشت.»

روایت ِ هرتا مولر از  دیکتاتوری کمونیست‌ها در رومانی

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از پاریس ریویو- «هرتا مولر» نویسنده آلمانی رومانیایی‌تبار است که در زمینه‌های مختلفی چون داستان، شعر، و مقاله فعالیت می‌کند. وی در «رومانی» به دنیا آمد اما زبان اصلی وی آلمانی است. او برای آثارش در زمینه خشونت، ظلم، و ترور در حکومت  کمونیستی «چائشسکو» در دنیا معروف شد. در دوران استیلای کمونیست‌ها همه  دار و ندار خانواده آن‌ها مصادر شده،  این بخش از گفت‌وگو به روایت او از روزگارِ اقلیت‌ها در دوران کمونیست‌ها می‌گذرد.  

 بسیاری از آثار «مولر» از زبان اقلیتی آلمانی، که در کشور «رومانی» زندگی می‌کنند، روایت می‌شود. او نماینده همین گروه است و شرایط موجود در آثارش را شخصاً تجربه کرده است. از جمله آثار وی می‌توان به «زمین‌های پست»، «گذرنامه»، «سرزمینگوجه‌های سبز»، و «قرار ملاقات» اشاره کرد. وی تاکنون برنده بیش از ده جایزه ادبی از جمله جایزه بین‌المللی «دوبلین» در سال 1998، جایزه «کلایست» در سال 1994، و جایزه «فرانتس کافکا» در سال 1999 شد. «مولر» در سال 2009 برنده جایزه نوبل ادبیات نیز شده است. هشتم اکتبر 2009 بود که آکادمی سوئدی اعلام کرد او برنده جایزه نوبل ادبیات شده است زیرا « با تمرکز بر نثر و شعر بسیار ساده افق زندگی افرادی را که زندگی‌شان در حکومت‌های دیکتاتوری مصادره شده است، به تصویر می‌کشد.»

همان سال هیئت داوران جایزه نوبل اعلام کردند نوشته‌های «مولر» شباهت بسیاری به آثار «فرانتس کافکا»، نویسنده آلمانی اهل «چک» دارد. موفقیت وی در دریافت این جایزه با بیستمین سال فروپاشی کمونیسم همزمان شد. «مایلکل کروگر»، مدیر خانه انتشاراتی «مولر» در این باره گفته بود: « این کمیته با اهدای جایزه به «هرتا مولر»،که در میان گروه اقلیت آلمانی‌ها در رومانی بزرگ شد، از نویسنده‌ای قدردانی کرد که همچنان اجازه نمی‌دهد چهره زشت و غیرانسانی زندگی کمونیستی به فراموشی سپرده شود»

 

بخشی از مصاحبه «پاریس ریویو» با این نویسنده در ادامه می‌آید:

 
شما آثارتان را به زبان آلمانی می‌نویسید و در جایی گفتید نوشتن برای شما از اهمیت زیادی برخوردار است

نوشتن تنها حوزه‌ای از زندگی من است که می‌توانم خودِ واقعی‌ام باشم. نوشتن به من امید داد تا در شرایط بد طاقت بیاورم. نوشتن تنها چیزی بود که سبب می‌شد باور کنم وجود دارم. البته گاهی این موضوع هم بی‌اهمیت می‌شد زیرا من را برای بازجویی به جاهای مختلف می‌بردند وشرایط سختی را سپری می‌کردم یا مردم روستای من فقیر بودند و این موضوع من را آزار می‌داد. در این مواقع به این فکر می‌کردم که حتی نوشتن نیز احمقانه است.

 با اینکه در «آلمان» زندگی می‌کنید اما هنوز درباره «رومانی» می‌نویسید؟چرا؟

من باری بر دوشم احساس می‌کنم و ادبیات درباره همین موضوع است. من 30 سال تحت حکومت یک دیکتاتوری زندگی کردم و موضوع نوشته‌های من از همان کشور می‌آید. من موضوع داستان‌هایم را انتخاب نمی‌کنم. موضوع داستان به سراغ من می‌آید. نویسنده باید درباره چیزی بنویسد که ذهنش را مشغول می‌کند و دیکتاتوری موضوع مهمی است. متأسفانه هنوز هم در دنیا وجود دارد و به پایان نرسیده است.

 مخاطب شما چه کسی است؟

من همیشه برای خودم نوشته‌ام. گاهی دوست دارم مسائلی برای خود من مشخص شود. سیر تغییر شخصیت خودم را دریابم. همیشه در اقلیت بودم. وقتی در «رومانی» بودم یک فرد آلمانی محسوب می‌شدم. هنگامی که به «آلمان» آمدم باز هم جز اقلیت بودم و همه من را اهل «رومانی» می‌دانستند. شاید به همین دلیل است که همیشه به اقلیت‌ها در جامعه فکر می‌کنم…

آیا زبان مردم منطقه شما در رومانی، آلمانی بود؟

در برخی  روستاها آلمانی، اما معمولا مردم روستاهای رومانیایی به زبان رومانیایی صحبت می‌کردند. این گروه‌ها هیچ وقت با هم ترکیب نمی‌شدند و هر روستا زبان، مذهب، تعطیلات، و حتی پوشش مخصوص خود را داشت. حتی در روستاهای آلمانی گویش هر روستا متفاوت بود.

خانواده شما کشاورز بودند؟

پدربزرگ من مردی ثروتمند بود. صاحب زمین‌های بسیار و یک فروشگاه غلات بود. هر ماه نیز برای تجارت به «وین» می‌رفت. بالای سقف خانه‌ای که من در آن زندگی می‌کردم پر از غلات بود اما پس از سال 1945 همه چیز از خانواده من گرفته شد و هیچ چیز نداشتیم. انبار خانه هم خالی شد. در فروشگاه‌اش همه چیز به فروش می‌رفت. مادر و مادربزرگم شروع به کار در فروشگاه کردند. کمی بعد سوسیالیست‌ها فروشگاه را نیز از ما گرفتند. همه به یک مزرعه عمومی نقل‌ مکان کردند. پدربزرگ باور نمی‌کرد چنین بلایی سرش آوردند. او را به کمپ فرستادند. پدربزرگ من  در جنگ جهانی اول نیز در ارتش اتریش خدمت کرده بود اما برای آن‌ها این موضوع اهمیتی نداشت.

 

 پس فقط به خاطر این‌که دهقانی صاحبِ زمین بود او را زندانی کردند و زمین‌هایش را غصب کردند؟

بله و من هر بار که مجبور بودم فرمی را پر کنم باید همه این اتفاق‌ها را توضیح می‌دادم. علاوه بر این‌که همه اموال ما را گرفتند به ما برچسب «استثمارگر» نیز زدند.

 

«سرزمین گوجه‌های سبز» از معروف‌ترین رمان‌های این نویسنده است. این اثر با ترجمه‌های متعددی در زبان فارسی عرضه شده است. از آن جمله می‌توان به  ترجمه‌های غلامحسین میرزاصالح نشر مازیار، آوینا ترنم نشر هنر پارینه اشاره کرد.  «قرار ملاقات»، ترجمه آهنگ حقانی نشر هیرمند، «نفس بریده» مهوش خرمی‌پور نشر  کتاب‌سرای تندیس، «زمین پست» رباب محبوب نشر بوتیمار، «گرسنگی» ترجمه رباب محبوب نشر بوتیمار، «مسافر یه لنگه پا» ترجمه امیرحسین اکبری شالچی نشر روزگار  از دیگر آثار ترجمه شده از این نویسنده به فارسی است.

 

 

[ad_2]

لینک منبع

تاریخ و فرهنگ باستانی ایرانیان و شاهنامه فردوسی

[ad_1]

 

 

تاریخ انتشار : جمعه ۹ تير ۱۳۹۶ ساعت ۱۰:۳۰

 

 

کتاب «تاریخ و فرهنگ باستانی ایرانیان و شاهنامه فردوسی» نوشته آصف خُلدانی منتشر شد. موضوع این کتاب نقدهایی بر اشعار شاهنامه فردوسی است.

تاریخ و فرهنگ باستانی ایرانیان و شاهنامه فردوسی

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «تاریخ و فرهنگ باستانی ایرانیان و شاهنامه فردوسی» شامل یک پیش گفتار، 32 گفتار و دو پاره است. پاره نخست کتاب، چرخه آغازین و دوران باستان و پاره دوم تاریخ پادشاهی کیانیان را شامل می‌شود.

«پادشاهی کیقباد»، «فرعونان مصری و شاهان باستانی ایرانی»، «داستان بیژن و منیژه»، «شهریاری کیخسرو، داستان فرود»، «تاریخ روزگار سیاوش و کیخسرو»، «پادشاهی نوذر»،«آغاز چرخه باستان و دوران جمشیدی»، «اژدها و کوه آتشفشان» و «منوچهر، چهره‌ای ناشناخته، آغاز دورانی پهلوانی» از جمله گفتارهای این کتاب هستند که هر گفتار نیز شامل چند بخش است.

در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: «شاهنامه، پیش از آن‌که زنده‌کننده زبان پارسی باشد، زنده‌کننده «عجم» یعنی هویت ملی و هستی سرزمین مردمانی است که در پیوند با نژاد و قومیتشان اِرانشهر، شهر ایران و ایران‌زمین نامیده می‌شود.

درباره شاهنامه اگر چیزی جز این گفته شود، کم‌مهری به کسی خواهد بود که برای بزرگی ایرانیان سی‌ سال رنج و تلاش را بر خود هموار ساخت. انگیزه ما برای پرداختن به «تاریخ و فرهنگ ملی» خود روشن ساختن ویژگی‌های ما مردم ‌بس نشیب و فرازدیده و آشکار کردن هویت ملی‌مان بوده است؛ هویتی که در پاسداری از این آب و خاک همواره بُرنده‌ترین ابزار و خار چشم ستیزه‌گران با این ملت شناخته‌ شده‌ است.»

«تاریخ و فرهنگ باستانی ایرانیان و شاهنامه فردوسی» نوشته آصف خُلدانی در ۴۷۲ صفحه با شمارگان ۹۹۰ نسخه و قیمت ۴۲ هزار تومان از سوی انتشارات ققنوس راهی بازار شده است.

 

 

[ad_2]

لینک منبع

تصویری جامع و شفاف از مدیریت منابع انسانی به روایت ریموند نوئه

[ad_1]

 

 

تاریخ انتشار : جمعه ۹ تير ۱۳۹۶ ساعت ۱۰:۰۰

 

 

کتاب «مدیریت منابع انسانی» تصویری جامع و شفاف از مدیریت منابع انسانی را در حیطه نظری و عملی مطرح می‌کند و می‌تواند منبع جامع و کاملی برای استفاده متخصصان حوزه منابع انسانی و دانشجویان و استادان باشد.

تصویری جامع و شفاف از مدیریت منابع انسانی به روایت ریموند نوئه

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) کتاب «مدیریت منابع انسانی» نوشته ریموند نوئه و همکاران به ترجمه اباصلت خراسانی، سمیه رحیمی، مهدی مهدی و رامین نجفی منتشر شد.
 
مدیریت منابع انسانی محصول جنبش روابط بشری در اوایل قرن بیستم است، زمانی که محققان شروع به مستندسازی روش‌های ایجاد ارزش‌های کسب و کار به‌وسیله مدیریت استراتژیک نیروی کار کردند. مدیریت منابع انسانی عبارت است از فرایند کار کردن با افراد، به‌طوری که این افراد و سازمان‌شان به توانمندی کاملی دست‌ یابند، حتی زمانی که تغییر، نیاز به کسب مهارت‌های جدید، تقبل مسئولیت‌های جدید و شکل جدیدی از روابط را ملزم باشد.

در واقع مدیریت منابع انسانی استفاده از نیروی انسانی برای اهداف سازمان است و شامل فعالیت‌هایی نظیر کارمندیابی و جذب، آموزش حقوق و دستمزد و روابط سازمانی می‌شود به عبارت دیگر مدیریت منابع انسانی تابعی در سازمان است که عملکرد کارکنان را در خدمت‌رسانی به اهداف استراتژیک کارفرما، به حد اعلاء می‌رساند. مدیریت منابع انسانی به دنبال یافتن چگونگی مدیریت افراد در سازمان‌ها، با تمرکز بر سیاست‌ها و سیستم‌ها است.

در کتاب «بنیادهایی از مدیریت منابع انسانی» نوشته (ریموند، نوء، جان، هالنبک؛ باری، گرهارت و پاتریک، رایت. 2011) شالوده و بنیادهای پراهمیت مدیریت منابع انسانی مطرح شده است. کتاب حاضر تصویری جامع و شفاف از مدیریت منابع انسانی را در حیطه نظری و عملی مطرح می‌کند که می‌تواند منبع جامع و کاملی برای استفاده متخصصان حوزه منابع انسانی و دانشجویان و استادان باشد.

سازماندهی کتاب مبتنی بر 16 فصل است که به ترتیب فصول مباحث مدیریت منابع انسانی، روندهای مدیریت منابع انسانی، ایجاد فرصت استخدام برابر و محیط کاری ایمن، تجزیه و تحلیل کار و طراحی شغل، برنامه‌ریزی و کارمندیابی و استخدام منابع انسانی، انتخاب کارکنان و قراردادن آنها در مشاغل، آموزش کارکنان، مدیریت عملکرد کارکنان، توسعه کارکنان جهت موفقیت در آینده، انفصال و ابقای کارکنان، ایجاد ساختاری برای حقوق، پذیرش مشارکت کارکنان از طریق پرداختی، تامین مزایای کارکنان، مذاکره جمعی و روابط کارگری، مدیریت جهانی منابع انسانی، ایجاد سازمان با عملکرد بالا مطرح شده است. در ساختار هر فصل مباحث نظری، بهترین تجارب و همچنین تامل اخلاقی در حیطه مورد نظر بحث شده است و همین امر برغنای بیشتر کتاب حاضر می‌افزاید و آن را کاربردی‌تر می‌کند.

 

مدیریت منابع انسانی رشته پنهان ـ آشکار مجموعه فعالیت‌هایی است که حیات سازمانی یک مجموعه را شکل می‌دهد، پیش و پس می‌برد و با اثرگذاری بر عوامل پیرامونی و تاثیرپذیری از آن، موفقیت یا شکست سازمان را موجب می‌شود. پرداختن به همه ابعاد مدیریت انسانی کاری بس دشوار است و همین امر مترجمان کتاب حاضر را بر آن داشت تا کتابی جامع در مباحث مدیریت منابع انسانی ترجمه شود که دسترسی کارشناسان و دانشگاهیان را به مباحث بنیادی مدیریت منابع انسانی راحت کند، در حقیقت آگاهی از این شاخه مدیریت که در جوامعی نظیر جامعه ما از اقبال چندانی برخوردار نیست، می‌تواند مدیران را در شناخت پایه‌های سازمانی واحدهای خود و حفظ و نگهداری شایسته و بایسته آنها یاری دهد.

در کتاب حاضر، مباحثی از مدیریت منابع انسانی مورد توجه قرار می‌گیرد که در حقیقت بنیادهای اساس مدیریت منابع انسانی در عصر حاضر است و خواننده بعد خواندن کتاب می‌تواند به دید وسیعی در مدیریت منابع انسانی دست یابد چرا که در کتاب حاضر تجارب و تاملات اخلاقی مطرح شده است که می‌تواند برای خواننده قابل توجه باشد و به عنوان یک منبع درسی در تمام دوره‌های تحصیل مورد استفاده باشد. در حقیقت تلاش شده است تا مفاهیم و مباحث موردنظر نویسندگان به طور واضح و قابل فهم بیان شوند. 

کتاب «مدیریت منابع انسانی» نوشته ریموند نوئه و همکاران به ترجمه اباصلت خراسانی، سمیه رحیمی، مهدی مهدی و رامین نجفی با شمارگان هزار نسخه در 638 صفحه به بهای 40 هزار تومان از سوی موسسه کتاب مهربان نشر در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

 

 

[ad_2]

لینک منبع

100 پرسش و پاسخ درباره مراقبت‌های بیمار سرطانی

[ad_1]

 

 

تاریخ انتشار : جمعه ۹ تير ۱۳۹۶ ساعت ۰۹:۳۰

 

 

کتاب «100 پرسش و پاسخ درباره مراقبت‌های بیمار سرطانی» در 9 فصل از سوی انتشارات «آرمان رشد» منتشر شده است.

100 پرسش و پاسخ درباره مراقبت‌های بیمار سرطانی

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)  کتاب «100 پرسش و پاسخ درباره مراقبت‌های بیمار سرطانی» نوشته مشترک  دکتر سوزانا ال. رز، دکتر ریچارد تی.هارا و با ترجمه طاهره آشتیانی از سوی انتشارات «آرمان رشد» منتشر شده است. 
 
این کتاب در 9 فصل شامل « سرطان»، «مدیریت درمان و مراقبت پزشکی»،‌ « پذیرش مسئولیت مراقبت از بیمار»، «مراقبت از خود»،‌ «موضوعات و روابط خانوادگی»، «مراقبت خانگی، تجهیزات پزشکی و …» «مباحث بیمه‌ای»، «نگرانی‌های شغلی» و «واکنش‌های احساسی و نگرانی درباره» تدوین شده است.  
 
در نخستین فصل کتاب در تعریف سرطان می‌خوانیم: «انسان‌ها تصور می‌کنند که سرطان مانند یک توده یا غده بخشی از بدنشان است. در کتاب‌های پزشکی سرطان فرآیند غیرعادی و کنترل نشده سلول‌ها تعریف شده است.»   

در بخشی دیگر با اشاره به دلایل گوناگون ابتلا به سرطان آمده است: «برای تشکیل توده سرطانی بیش از 200 علت متفاوت وجود دارد. با پیشرفت دانش پزشکی بسیار از دلایل زیستی سرطان مشخص شده؛ اما هنوز مکانیسم دقیق هر یک از انواع آن کشف نشده است. وجود ترکیبات صنعتی و شیمیایی در محیط‌زیست، مصرف داروهای شیمیایی، برخی عوامل هورمونی، نقص سیستم ایمنی بدنی، مجاورت در برابر پرتوها، جابه‌جایی DNA سلول و مخصوصاً مصرف دخانیات و مشروبات الکلی فاکتورهای آغاز کننده فرایند بدخیمی هستند.»  

برخی از  روش‌های  درمان انواع سرطان شامل «عمل جراحی»، «پرتودرمانی» و «شیمی‌درمانی» است که در بخش دیگری از فصل نخست کتاب تشریح شده‌اند.

 

بهترین پزشک کیست؟ چگونه او را پیدا کنم؟ از‌جمله پرسش‌های دومین فصل کتاب است. مولفان در پایخ به این پرسش توصیه می‌کنند: «انسان‌ها برای انتخاب یک پزشک خوب ملاک‌های مختلفی دارند. تجربه درمان سرطان، مهارت‌های فنی و تخصصی، موقعیت بیمارستان، پوشش بیمه و توانایی پزشک در جلب اعتماد بیمار از عوامل بسیار مهم در انتخاب پزشک است. نوع و زمان ملاقات و سنجش تجربیات پزشک از دیگر معیارهاست. یک پزشک به‌آسانی شما را در تشخیص سرطان کمک می‌کند. غالباً پیدا کردن پزشک خوب کار سختی است. برای آشنایی و یافتن پزشک خبره از مراقب اولیه، سازمان‌های ملی مراقبت، خانواده، دوستان و منابع اینترنتی کمک بگیرید.»  

 

 درباره چیستی تفاوت بین درمان‌های سنتی و درمان‌های روحی ـ روانی در صفحه 49 می‌خوانیم: «درمان‌های سنتی همان جراحی، شیمی درمانی و پرتودرمانی هستند؛ این درمان‌ها طبق تجویز پزشک و در بیمارستان انجام می‌شود و مستقیماً با جسم بیمار سروکار دارند. هدف از این درمان‌های اصلاح کیفیت زندگی با کاهش علائم فیزیکی بیماری است و به مراقبت‌های حین درمان و پس از آن نیاز دارد. در‌حالی‌که درمان‌های روحی ـ روانی شامل ماساژ درمانی،‌ ورزش، طب سوزنی و درمان‌های ذهنی و جسمی هستند که بر پایه تکرار و تمرین استوار است.»  

 

چه افرادی در صورت اطلاع از سرطان دچار بیشترین آسیب می‌شوند؟ در صفحه 63 پاسخ داده شده است.

«برخی افراد با داشتن تفکر مثبت و مدیریت مراقبت پزشکی بعد از تشخیص و درمان به زندگی عادی خود ادامه می‌دهند. تمام بیماران با آگاهی از سرطان با مشکلاتی روبه‌رو می‌شوند. موارد زیر باعث افزایش اضطراب می‌شود:

عدم موفقیت در مان‌های قبلی، حوادث ناگوار مثل مرگ، طلاق و فقدان شغل، مرگ عزیزان به دلیل سرطان، سابقه شخصی یا خانوادگی افسردگی، اضطراب و …، سابقه سوء مصرف دارو و الکل، تشخیص اولیه سرطان در مراحل پیشرفته، کمبود روحیه معنوی و دینی، نگرانی‌های زندگی به ویژه قبل از تشخیص، نگرانی‌های مالی، نگاه بدبینانه به زندگی و مشکلات آن، آسیب‌های اجتماعی مثل جنگ، بهره‌کشی‌های جنیس و نگهداری از فرزندان و بزرگسالان  

 

مباحث روحی و روانی از‌جمله مباحث کتاب است که نویسندگان در طراحی  پرسش چگونه احساسات خود را در مقابل ابتلا به سرطان کنترل می‌کنیم؟ به این مساله پاسخ می‌دهد.

 

«برای تشخیص بیماری انصافاً انرژی و وقت بسیار زیادی لازم است. بعد از تشخیص و تصمیم‌گیری و درمان پذیرش جنبه‌های دیگری از زندگی برای اداره امور مهم است. فرض می‌کنیم اگر در آینده مشکلی پیش آید، بسیاری از نیازهای عادی و روزانه نادیده گرفته می‌شود. برای دوری از فکر سرطان و شاد زیستن می‌توانید به تقویت روحیه معنوی، اشتغال، پر کردن اوقات فراغت با انجام سرگرمی، رفتن به رستوران، گردش و کلاس‌های متنوع بپردازید. از خود بپرسید در زندگی چه چیزهایی دوست دارید و از انجام چه اموری لذت می‌برید؟ هم‌اکنون علایق خود را مشخ کنید و براساس اولویت‌انجام دهید. به خود بگویید: «ما برای زنده ماندن تلاش می‌کنیم.»

کتاب «100 پرسش و پاسخ درباره مراقبت‌های بیمار سرطانی» با شمارگان  یک‌هزار نسخه در صفحه به بهای هزار تومان از سوی انتشارات «آرمان رشد» منتشر شده است.

 

 

[ad_2]

لینک منبع

مراسم بزرگداشت کورش اسدی برگزار شد

[ad_1]

 

 

تاریخ انتشار : جمعه ۹ تير ۱۳۹۶ ساعت ۰۸:۳۶

 

 

مراسم بزرگداشت کورش اسدی، داستان نویس نام آشنا و فقید کشورمان، با حضور نویسندگان نامی، اهالی ادبیات و هنر در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد.

مراسم بزرگداشت کورش اسدی برگزار شد

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مراسم بزرگداشت کورش اسدی، داستان نویس مطرح ایرانی، از ساعت 16 پنجشنبه 8تیرماه با حضور نویسندگان، اهالی فرهنگ و هنر در خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد.

در ابتدای مراسم خانواده این نویسنده فقید، ضمن تشکر از حضور چشمگیر اهالی ادبیات در این مراسم، به ذکر خاطراتی درباره عزیز از دست رفته شان پرداختند. شهرزاد اسدی، یگانه فرزند کورش اسدی، داستان کوتاهی قرائت کرد. فرزانه اسدی، خواهر نویسنده، همراه با برادر دیگرش، به ویژگی های اخلاقی و رفتاری وی اشاره و در سوگ او مطالبی توام با ستایش، حسرت و دلتنگی ذکر کردند.

امیرحسین چهلتن، نویسنده هم نسل کورش اسدی، ضمن اشاره هایی به نوع حضور، دستاورد، تاثیرگذاری و زیست بزرگانی چون صادق هدایت، غلام حسین ساعدی و… به موضوع سانسور و ممیزی اشاره کرد. پدیده ای که در ادوار مختلف گریبان گیر نویسندگان ما بوده است.

نویسنده داستان «سپیده دم ایرانی»، در ادامه به برخی از وجوه اسلوب داستان نویسی اسدی اشاراتی داشت و به خانواده و اهالی ادبیات تسلیت گفت.

غلام رضا رضایی، نویسنده و یار دیرین کورش اسدی، متنی در رابطه با رفیق ازدست رفته اش قرائت کرد: « کورش نمرده است، زنده است و دارد ما را از لای ملافه ای که رویش کشیده اند، نگاه می کند.» او ضمن اشاره تلویحی به چندوچون مرگ دوستش گفت: «هنوز صحنه مرگش جلوی چشمم است. می خواستم خاطراتی نقل کنم، ولی این صحنه نمی گذارد چیزی بگویم. نمی گذارد از خاطرات کودکی اش بگویم.»

فرهاد کشوری و محمدرضا صفدری، که همراه کورش اسدی در جلسات داستان پنج شنبه در منزل هوشنگ گلشیری (63 ـ 67) شرکت می کرد، از دیگر نویسندگانی بودند که درباره ویژگی های نوشتاری و شخصیت اسدی سخنانی ایراد کردند.

همچنین پیام تسلیت بابک تختی، احمد آرام، شیوا ارسطویی و نویسندگانی دیگر در این مراسم قرائت شد. در بخشی از پیام صوتی که در سالن پخش شد، احمد آرام گفت: اندوه ژرفی در تمام کارهای اسدی موج می زند. در دیداری که با او داشتم، دریافتم که هیچ فاصله ای بین او و شخصیت های داستانی اش وجود ندارد. ما نویسندگان، همواره با رویای نویسندگان بدرود گفته زندگی می کنیم.

بخش دوم این مراسم با پخش ویدئویی از بهنام نوروزی آغاز شد. تصاویری که با صدای داستان خوانی کورش اسدی و قرائت داستان «فرشته نیستم، آدمم» همراه بود.

پس از پخش این تصاویر، امیررضا بیگدلی، داستان نویس، ضمن تاکید بر سخت بودن نوشتن و صحبت کردن درمورد کورش اسدی گفت: «آنکه در چنته چیزی ندارد، دست می اندازد تا از بساط دیگران چیزی به دست بیاورد. ولی کورش نه دلال بود و نه چشم به داشته های دیگران داشت.» نویسنده کتاب «آن مرد در باران آمد»، همچنین به سرانجام کتاب های پیشین اسدی و مجوزنگرفتن آن اشاره کرد و گفت: «جهان جای زیاده خواهان است. ولی سهم تو از کوی سربازان فقط یک پوکه باز است… تو اهل زدوبند نبودی، فقط داستان می نوشتی.»

ابراهیم دم شناس، نویسنده جنوبی، ضمن شرح تجربه های ارتباطی در چند دیدار با این نویسنده فقید، مطالعه مجدد مقاله گلشیری در مورد علل جوان مرگی دربین اهالی ادبیات را در شرایط این چنینی بسیار راهگشا دانست. دم شناس، در پایان مطالبی در رابطه با نویسندگان مکتب جنوب و نوع روایت رسمی از آن ارائه کرد. همچنین، فریبا وفی، نویسنده رمان تحسین شده «رویای تبت»، در این مراسم گفت: با وجود اینکه خیلی او را نمی شناختم، فکر می کنم آدم نزدیکی را از دست داده ام. تصور می کنم ما همه در قبال مرگ او مسئولیم. من هم به نوعی خودم را در مرگ ایشان مسئول می دانم.

 

در پایان این مراسم، روزبه استیفایی، لیلا بابایی و وحید مقدم، به نمایندگی از شاگردان کورش اسدی در سوگ استادشان سخنانی ایراد کردند. ادای دین به استاد، ستایش او، اعتراض به شایعات پس از مرگ، چندوچون تاثیرپذیری از اسدی و ذکر ویژگی های اخلاقی و شخصیتی وی، از جمله محورهای صحبت های این نویسنده تازه درگذشته در پایان مراسم بزرگداشت وی بود.

 

 

[ad_2]

لینک منبع

مك كوييل مولف ارتباطات درگذشت

[ad_1]

 

 

تاریخ انتشار : پنجشنبه ۸ تير ۱۳۹۶ ساعت ۱۳:۴۲

 

 

دنیس مک کویيل، استاد و مولف برجسته ارتباطات و رسانه درگذشت.

مك كوييل مولف ارتباطات درگذشت

 

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا) دنیس مک کویيل، استاد برجسته ارتباطات دانشگاه آمستردام هلند و مولف کتاب های اثرگزار نظریات ارتباطی درگذشت.

دنیس مک کوييل، از جمله نظریه پردازانی بود که تمرکز فعالیت خود در علوم ارتباطات را بر بررسی نظریات و تئوری های دیگران، تکمیل، دسته بندی و ویرایش آن ها نهاده بود. از جمله ابداعات او تقسیم بندی نظریات ارتباطات از لحاظ هنجاری است.

از وي كتاب هاي متعددي در ايران ترجمه شده كه از مشهورترين آنها مي توان به كتاب مخاطب شناسی با ترجمه مهدي منتظر قائم اشاره كرد.

 

 

 

[ad_2]

لینک منبع

کتاب «تاریخ جامع دولت‌های شیعه» منتشر شد

[ad_1]

 

 

تاریخ انتشار : پنجشنبه ۸ تير ۱۳۹۶ ساعت ۱۱:۳۰

 

 

کتاب «تاریخ جامع دولت‌های شیعه» نوشته مشترک علی‌اکبر عباسی و آرمان فروهی منتشر شد.

کتاب «تاریخ جامع دولت‌های شیعه» منتشر شد

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «تاریخ جامع دولت‌های شیعه» علاقه‌مندان به تاریخ تشیع به‌ویژه دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی در رشته تاریخ هستند. این کتاب کار مشترک دکتر علی‌اکبر عباسی عضو هیأت‌علمی گروه تاریخ دانشگاه اصفهان و آرمــان فروهی پژوهشگر تاریخ اسلام و تشیع است.

در قرون نخستین هجری تا نیمه دوم قرن سوم، بیشتر دولت‌های شیعی توسط کسانی از نسل رسول خدا (ص) یا به نام افرادی از خاندان علوی به‌ وجود آمد. دولت‌های شیعی با سردمداری غیر علویان، بیشتر از قرن چهارم به بعد مطرح شدند و اقتدار و نفوذ آنان هم از سلسله‌های نخستین شیعی فراتر رفت. بعد از سقوط عباسیان در 656 ه.ق، با گسترش تشیع تعداد دولت‌های شیعی به خصوص با گرایش امامی بیشتر شد.

حضور دولت‌های سربداران، مرعشیان، آل کیا و مشعشعیان در این دوره زمینه گسترش تشیع را در سرزمین ایران فراهم کرد. با برپایی دولت صفوی در ایرانِ قرن دهم هجری، این دولت به دولت‌های شیعی هم‌زمان خود به‌ویژه در شبه‌قاره هند کمک نمود و توانست با حمایت از مؤلفان و مصنّفان شیعی، دعوت از علمای شیعی جبل‌عامل، تأکید بر شیعی‌گرایی و توجه به زبان فارسی، دولتی پایدار را به وجود آورد.

بر این اساس مطالب این کتاب به پنج بخش تقسیم شده است:

بخش نخست «کلیات» است. در این بخش به تعریف کلی لغوی و مفهومی شیعه و فرقه‌ها و گرایش‌های آن پرداخته شده است.

بخش دوم تحت عنوان «دولت‌های شیعی از نسل پیامبر(ص) و اهل‌بیت آن حضرت» است. در این بخش، دولت‌های شیعی از ذرّیه­‌ی رسول خدا(ص) و امام علی(ع) یا دولت‌هایی که به نام دعوت برای حکومت فرزندان آن بزرگواران (مانند دولت مختار) تأسیس شد، مورد بررسی قرار گرفته است.

در بخش سوم دولت‌های شیعی مستقل و نیمه‌مستقل اعم از عرب و ایرانی از آغاز غیبت کبری تا حمله مغول، مورد بررسی قرار گرفته است. دولت‌های مهم شیعی این دوران (قرون چهارم،‌ پنجم و ششم) با اینکه به لحاظ نَسَبی علوی نبودند، ولی در تحکیم تشیع و تدوین آثار شیعی، جایگاه مهم و ارزنده‌ای داشتند.

بخش چهارم تحت عنوان «دولت‌های شیعه از هجوم مغولان تا تأسیس صفویان» به بررسی دولت‌های شیعه در قرون هفتم تا دهم هجری، اعم از علوی و غیر علوی می‌پردازد. در این دوره حسّاس، با توجه به برافتادن نهاد خلافت عباسیِ بغداد و ضعف شدید خلفای عباسیِ مصر و رها شدن مسلمانان از سخت‌گیری خلفا و حکومت‌های وابسته بدانان، توجه به اهل‌بیت و امامان اثنی‌عشری به‌خصوص در محدوده فلات ایران گسترش یافت و این موضوع در پیدایش دولت‌های شیعی بیشتر در گوشه و کنار ایران، موثّر بود.

بخش پنجم تحت عنوان «دولت‌های شیعی در قرون جدید» به بررسی سیر پیدایش و تحولات دولت‌های شیعی پس از قرن دهم به‌خصوص در ایران و هند می‌پردازد.

 

 

[ad_2]

لینک منبع

آیا مصرف در دوران جهانی‌سازی به سوی معیار پیش می‌رود؟

[ad_1]

آیا مصرف در دوران جهانی‌سازی به سوی معیار پیش می‌رود؟

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران ایران (ایبنا) کتاب «جامعه‌شناسی مصرف» نوشته پروفسور جوئل استیرمن به ترجمه کامبیز حیدرزاده و مرجان مهیمنی از سوی موسسه کتاب مهربان نشر منتشر شده است. 
 
از آنجا که تمرکز این کتاب بر مصرف در موقعیتی جهانی است لذا در این باره بحث می‌‌کند که آیا مصرف در دوران جهانی‌سازی مرتباً به سوی معیار (استاندارد) شدن پیش می‌رود یا متنوع‌تر می‌شود.
 
در فصل‌های بعد هر یک از موضوعات فوق‌الذکر بررسی می‌شوند. فصل دو به بررسی ظهور فروشگاه‌ها و نظام اعتباری مدرن از اواسط قرن نوزدهم تا زمان جنگ جهانی دوم اختصاص دارد. گرچه مصرف مدرن نخستین بار در فاصله زمانی بین قرون وسطا و قرن شانزدهم آغاز شد؛ از الگوهای کنونی مصرف به دوران انقلاب صنعتی بازمی‌گردند که تولید کارخانه‌ای در اروپا و امریکا آغاز شد و فروشگاه‌های زنجیره‌ای در اواسط قرن در جای‌جای پاریس تأسیس گردیدند (اسلیتر، 1997)، (ساساتلی، 2007)، (مکندریک و دیگران، 1982)، (ویلیامز، 1982). در آن فصل موارد زیر بررسی می‌شود: ظهور فروشگاه‌های زنجیره‌ای، ارزان‌فروشی و خواروبارفروشی، تأثیر این نوآوری‌ها بر دسترسی زنان به محیط‌های عمومی، و ظهور اعتبار، تبلیغات و نشان‌های تجاری به‌عنوان اجزای اصلی مرحله اول مصرف مدرن از سال 1870 تا 1930. در ادامه فصل دو ظهور سوپرمارکت‌ها و مراکز خرید در دوران پس از جنگ، اینکه چگونه مراکز خرید ماهیت خریدکردن را تغییر دادند و تفاوت‌های محیط مرکز خرید در سراسر جهان بررسی می‌شود.
 
در فصل سه تغییرات فروشگاهی، بازاریابی و فناوری از دهه 1970 بررسی شده است. بیشتر محققان معتقدند که پادفرهنگ جوانان در دهه 1960 نقشی بسیار مهم در انتقال از مصرف توده‌ای معیارشده دوران پس از جنگ به مصرف سفارشی سبک زندگی در دوران امروز داشته است. این تغییرات در تنوع سبک زنگی مصرف‌کننده در دوران حاضر و نیز در راهبردهای بازاریابی امن که تولید‌کنندگان و تبلیغ‌کنندگان به کار می‌گیرند مشهود است. از یک طرف سخن کسانی که ذکر شده است که معتقدند مصرف معاصر مرتباً فردگرا می‌شود و از سوی دیگر کلام محققانی بازگو شده است که بر مشارکت مصرف‌کنندگان در خرده‌فرهنگ‌ها و «قبیله‌ها» تأکید می‌کنند. پیشرفت اینترنت و ارتباطات بی‌سیم به‌طور مشابه تأثیرات فراوان بر مصرف داشته است.

مصرف‌کنندگان اکنون از طریق وب‌گاه‌های رسانه‌های اجتماعی، مانند یوتیوب تولیدکننده شده‌اند. ما به اطلاعات درباره کیفیت محصول دسترسی فوری داریم و ممکن است ناخواسته با توصیه کردن محصولات به دوستان در وب‌گاه‌هایی مانند فیس‌بوک و مای‌اسپیس برای شرکت‌ها کار مجانی انجام دهیم. دانلود (بارگیری)های غیرقانونی و اشتراک فایل و همچنین فناوری‌های جدید ساخت موسیقی، صنعت موسیقی را متحول کرده‌اند. در این فصل نتایج هر یک از این پدیده‌ها از نظر ماهیت مصرف معاصر و اینکه دسترسی جهانی تا چه میزان یک فرهنگ مصرف کننده «جهانی» با ویژگی‌های عمدتاً مشابه ایجاد کرده بررسی شده است.

در فصل چهارم بحث می‌شود که مصرف چگونه منعکس‌شده نابرابری‌ها براساس طبقه اجتماعی و موقعیت‌ است و چگونه نابرابری‌ها ممکن است در طول نسل‌ها بازتولید شوند. بعضی از بحث‌های سنتی محققانی همچون مارکس، وبر، وبلن، زیمل و بوردیو درباره طبقه و رقابت موقعیت بررسی شده و برخی نظریات درباره اینکه آیا تفاوت‌های مصرف مبتنی بر طبقه به دهه‌های گذشته افزایش یافته‌اند یا کاهش مطالعه شده‌اند. همچنین بررسی شده است که این الگوهای تفاوت‌های طبقاتی و موقعیتی تا چه حد در بین کشورها در اروپا، آمریکا، و کشورهای جنوب، که محققان اخیراً در آنجا تحلیل‌های مشابه در زمینه تولید و مصرف کرده‌اند متفاوت‌اند. علاوه بر این در این فصل تحقیق شده است که فقر چه تأثیری بر مصرف دارد و تفاوت‌های طبقاتی در بازارهای خرده‌فروشی و مسکن چگونه شکل می‌گیرند.

در فصل پنجم جایگاه جنسیت و نژاد در مصرف بررسی شده است. با ظهور مصرف مدرن، خرید کردن یک فعالیت زنانه به‌شمار می‌آمد و با این حال ما هنوز هم به طور کامل نفهمیده‌ایم که مصرف بین مردان و زنان چه تفاوت‌دارد و جنسیت چه نقشی در شکل‌دادن تبلیغات، طراحی محصول و تمایلات و نگرش‌های مصرف کننده دارد. در این فصل دو دیدگاه درباره جنسیت و مصرف با یکدیگر مقایسه می‌شوند. یکی اینکه تبلیغات نابرابری جنسیتی را تقویت می‌کنند و دیگری اینکه زنان از طریق مصرف تا حدودی به آزادی دست یافته‌اند. همچنین بررسی شده است که مصرف‌ سبک زندگی چه تاثیر در وسیع‌تر کردن دامنه هویت‌هایی داشته است که مردن می‌توانند بپذیرند. در نهایت بحث‌های مربوط به شکل‌های پذیرفتنی مصرف برای مردان و زنان در جوامع عمدتاً مسلمان مطرح شده است.

نژاد نیز موضوع دیگری است که در مطالعه مصرف حتی کمتر درباره‌اش تحقیق شده است. در حالی که جامعه‌شناسان مطالب بسیاری درباره نابرابری نژادی در حوزه‌های اشتغال، مسکن و آموزش نگاشته‌اند کمتر این مطلب را بررسی کرده‌اند که گروه‌های نژادی چه تفاوت‌هایی از نظر مصرف دارند و نظریات نژادی چه تاثیری بر مصرف می‌گذارند. در این فصل تأثیر تعصبات نژادی بر فرصت‌های مصرف برای آمریکاییان آفریقایی‌تبار، اسپانیایی‌زبان‌ها و آمریکاییا آسیایی‌تبار را بررسی می‌کنیم؛ و نیز اینکه هنرپیشگان و ورزشکاران و موسیقی‌دانان سیاه‌پوست، آمریکایی لاتین و آسیایی چگونه در میان مخاطبان سفیدپوست «در خارج از وطن» به موفقیت رسیده‌اند.

علاوه بر این بررسی می‌کنیم که چگونه مصرف ممکن است در توسعه و تکامل هویت‌های نژادی نقش داشته باشد و همچنین نقش مصرف را در جوامع دارای لایه‌بندی‌های نژادی در کشورهای جنوب مطالعه می‌کنیم. سرانجام خواهیم دید که بعضی از مولفان از مفهوم فصل مشترک برای بررسی این مطلب استفاده کرده‌اند که چگونه طبقه، نژاد، جنسیت، رفتار جنسی و سن هم زمان سبب تمایز مصرف‌کنندگان می‌شوند و انتخاب‌های مصرفی افراد را نیز شکل می‌دهد.

در فصل ششم مصرف در طول مسیر زندگی بررسی شده است. در این فصل تحقیق کرده‌ایم که چگونه بزرگسالان به نمایندگی از طرف کودکان مصرف می‌کنند و این موضوع چه چیزهایی درباره دیدگاه‌های ما از کودکی به ما می‌گوید. سپس این مطلب را بررسی می‌کنیم که مصرف محمل مهمی برای اجتماعی‌شدن و خودبیانگری در کودکان است.

در ادامه مصرف‌کنندگان جوان را به عنوان پذیرندگان زودرس فناوری‌های جدید، اعضای خرده‌فرهنگ‌ها و به‌عنوان تهدیدهای شناخته شده از سوی بزرگسالان مطالعه می‌کنیم. پس از آن بررسی می‌کنیم که مصرف چه جایگاهی در دوره طولانی‌تر شده بین نوجوانی و ازدواج، روابط همراه با تعهد و فرزندپروری دارد که به آن بزرگسالی نوظهور می‌گویند. آنگاه نقش مصرف را در عروسی‌ها بررسی می‌نیم و چگونه انتخاب دارس و فعالیت‌های آموزشی کودکان توسط والدین. سرانجام درباره افزایش جمعیت سالمندان و اینکه تبلیغ‌کنندگان و بازاریابان تا چه حد آنها را به عنوان یک بازار مصرف‌کننده در نظر می‌گیرند بحث می‌کنیم.

فصل هفتم در بررسی مصرف‌کنندگان به عنوان شهروند اختصاص دارد. ما غالباً مصرف را در مقابل شهروندی در نظر می‌گیریم ولی در حقیقت این دو مفهوم در کنار یکدیگر قرار دارند. اولین دولت‌ها تلاش م‌کردند که مصرف را افزایش دهند تا حمایت شهروندان را به دست آورند. از دهه 1930 تا دهه 1970 این کار به این صورت انجام می‌شد که خدمات (آموزش، مسکن یارانه‌ای، مراقبت بهداشتی) به عنوان بخشی از عضویت افراد در جوامع ملی به آنها داده می‌شد. علاوه بر این برخی از دولت‌ها شهروندان را تشویق می‌کردند که برای حفظ حقوق خود به عنوان مصرف‌کننده به لحاظ سیاسی تجویز شوند.

فصل هشتم بر شهروندی مصرف‌کننده در دوران معاصر متمرکز است. با افول به دولت رفاه و ظهور جهانی‌سازی، افراد کم‌کم درباره حقوق شهروندی خود در محیط جهانی فکر می‌کنند. فعالیت‌های متعددی از طریق تحریم،‌ واژگون‌سازی فرهنگ و تأیید کالاهای تولید شده به صورت اخلاقی صورت گرفته است تا بر شرکت‌ها فشار وارد کنند که اخلاقی‌تر عمل کنند.

 

در فصل نهم مطالب با اهمیت کتاب مرور می‌شود و درباره نتایج آنها برای درک مصرف و محیط گسترده‌تر اجتماعی که مصرف در آن اتفاقی می‌افتد بحث می‌شود از جمله اینکه، مصرف و نابربرای چه رابطه‌‌ای با یکدیگر دارند؟ مصرف در مناطق مختلف جهان چه تفاوت‌هایی دارد؟ مصرف‌کنندگان چگونه هم‌زمان شهروند نیز هستند؟ بررسی می‌کنیم که تا چه حد توانسته‌ایم به سوالات پاسخ دهیم و پاسخ‌های ما چه بینش‌هایی را درباره دنیای پویا و همیشه متغیر مصرف در اختیارمان قرار می‌دهند. 

 کتاب «جامعه‌شناسی مصرف» نوشته پروفسور جوئل استیرمن به ترجمه کامبیز حیدرزاده و مرجان مهیمنی با شمارگان هزار نسخه در 300 صفحه به بهای 22 هزار تومان از سوی موسسه کتاب مهربان نشر روانه بازار نشر شده است.

[ad_2]

لینک منبع

کژومژبنگر

[ad_1]

کتاب «کژنگریستن» اسلاوی ژیژک از متفاوت‌ترین آثار ترجمه‌شده اوست. این نوشته می‌کوشد ورای معرفی صرف، نظری به فرم کلی این کتاب بیندازد.

اگر شعار معروف «بازگشت به فروید» ژاک لکان در گردهمایی 1953 انجمن روانکاوی پاریس را سنگ بنای تازه‌ای برای حضور پرشتاب روانکاوی در تاریخ اندیشه قرن بیستم بدانیم، بدون شک امروز اسلاوی ژیژک را می‌توان منادی شعار «بازگشت به لکان» دانست؛ پروژه‌ای که در دهه 60 با لوئی آلتوسر کلید خورد و خبر از آمیزش روانکاوی و مارکسیسم می‌داد؛ انگاره‌ای ماتریالیستی از برساخته شدن سوژه با دم و دستگاه ایدئولوژی. اما نمی‌توان به انکار این گزینه دست زد که اولین بار این اسلاوی ژیژک بود که با خوانش رادیکال به اتصال سیاست و فلسفه در آرای لکانی دست زد که اگر چه مدعی برانداختن طرحی فلسفی بود اما به شدت متاثر از آرای الکساندر کوژو، شارح معروف هگل بود. بدین ترتیب با اتصال بست‌های تئوریک خود، مداری از لکان ــ همان روانکاو کوگیتوی دکارتی، هگل و مارکس ــ وصل کرد.

اینک می‌توان مدعی شد حجم درخوری از متون و نظریات فیلسوف خوش‌اقبال اسلوونیایی، اسلاوی ژیژک در دست خوانندگان فارسی قرار گرفته‌اند که علی‌الحساب کتاب کژنگریستن آخرین آنهاست؛ کتابی که به نظر تفاوتی معنادار با دیگر آثار و کتب موجود در بازار دارد. البته این معرفی بیش و پیش از آنکه تکرار محتویات کتاب باشد، می‌کوشد تا نظری به فرم کلی آن بندازد. اول اینکه کژنگریستن را باید یک شانس برای مواجهه انضمامی با لکان دانست. لکانی که به راه و رسم هگلی ژیژک با تدوین‌های گوناگونی از مثال‌های مختلف سینمایی و ادبی یا به تعبیر خود کتاب میزانسن مضامین نظری می‌رود تا در جایگاه حقیقی خود بازآفریده شود؛ به عبارتی دیگر بازخوانی لکان در کنار چهره‌های جدی و از طرف دیگر عامه‌پسند ادبیات و سینما و غیره، از طرفی با سبک نگارش خود کتاب، خوانش ژیژک از لکان را نمی‌توان بی‌واسطه تجربه کرد، مگر هم‌زمان ژیژک از لکانی را بخوانید. این چنین ابژه ـ علت میل شما برای فراچنگ آوردن لکان دست نیافتنی خواهد ماند و در راه رسیدن به آن تنها می‌توان دست و پا زد والا ابژه ـ علت میل یا ابژه پتیa (که لکان اصرار داشت ترجمه نشود) همیشه مفقود است. این گونه با مثالی از اپرای سه پولی برشت که ژیژک یادآوار می شود، باید هشدار داد: «زیادی ذوق‌زده به دنبال بخت نروید چون بعید نیست از آن جلو بزنید و بخت را پشت سرتان جا نگذارید» (کژنگریستن، ص 16).

بدین قرار خطر دیگری نیز میل (demand) ما را تهدید می‌کند تا بار دیگر این قاعده لکانی را حیات بخشد که میل انسان میل به دیگری است. از این رو با کمی چرخش می‌توان گفت به محض طلب (demand) یک ابژه، مساله نه رفع نیاز (need) منتسب به آن که مهر تایید گذاشتن بر نحوه نگرش دیگری به ماست، آن‌گونه که خود ژیژک نیز تاکید می‌کند: «وقتی ما ابژه‌ای را از کسی طلب می‌کنیم، «ارزش مصرف» آن دقیقا به همین وسیله به شکلی از بیان «ارزش مبادله» آن بدل می‌شود» (همان، ص 17). دقیقا این همان بلایی است که می‌تواند بر سر کژنگریستن بیاید. از یک سو می‌توان مثال‌های متناوب کتاب را گونه‌ای ساده‌سازی برای ادراک مسیر مالرو و هزارتوی نظریات لکان دانست. تو گویی راه مستقیمی به حقیقت وجود دارد و از دیگر سو کژنگریستن را نگاه مخدوش دانست که همزمان از اضطراب و آرزوهای سرکوب شده، تصویری کج و معوج ارائه دهد؛ تصویری زاویه‌دار «از منظری بسته به علایق شخصی که میل من آن را تقویت می‌کند، بر آن سایه می‌اندازد و در آن دست می‌برد» (کژنگریستن، ص 29).

بدین ترتیب سوژه لکانی‌ای که برخلاف سوژه فرویدی دستخوش میل است، این راه حل را برای خوانش کتاب می‌یابد که «کژنگریستن» را در قامت ابژه‌ای فهم کند که خودمیل آن را برنهاده است. دقیقا همین جاست که به زبان لکانی اساسا این به‌هم‌ریختگی سامانه نظری خود واقعیت است که پیش‌تر نگاه سوژه را در خود جای داده است. بدین قرار با راست نگریستن به واقعیت جز لکه‌ای مبهم و نقطه‌ای کور نمی‌یابیم. به بیانی دیگر شیوه این کژنگریستن همان آنامورفسیس است که برساختن واقعیت را با غرضی بیمارگون پیوند می‌زند که به لحاظ هستی شناختی کنش سوژه را با غرض‌ورزی ذاتی و بیمارگون سوژه ترکیب می‌کند». تا نگاه تغییر شکل‌دهنده (تحریف آنامورفیک) را به درون خود واقعیت بکشاند. در این معنا کژنگریستن به کژنگریستن پیش‌تر درون سطر به سطر کتاب تعبیه شده تا خواننده نه به مثابه مشاهده‌گری عینی، که در مقام سوژه‌ای همراه با فقدان جوهری و جوهر تروماتیکش، برای مواجهه‌ای مجرد با کل واقعیت تحریف‌شده (آنامورفیک) در موضع حقیقی نگریستن به تمام آثار ژیژک بایستد. در آخر و در امتداد پیشگفتار کتاب چنانچه «والتر بنیامین معتقد بود یکی از روش‌های بارآور و بنیاد برانداز نظری، قرائت والاترین فراورده‌های معنوی یک فرهنگ در کنار فراورده‌های پیش پا افتاده، سطح پایین و دنیوی است» (همان، ص 7). باید خطر کرد و ساختار و فرم کژنگریستن را ادامه منطقی پروژه «پاساژها»، اثر پایانی و ناتمام والتر بنیامین دانست. بنیامین با تمایزگذاری بین تجربه بی‌واسطه روزمره و تجربه ناب فلسفی می‌کوشد تا تجربه‌های روزمره را به تجربه‌های حقیقی بدل سازد و به همین منظور پاریس قرن نوزدهم را بن‌مایه کارخویش می‌گیرد. این سو تر، ژیژک هم با کاربستی لکانی در تلاشی منحصر به فرد می‌خواهد از فرهنگ توده‌ای معاصر و هنر و ادبیات عامه‌پسند ــ در مقام هیچ ــ هستی بیافریند. در صورت‌بندی دیگر ارجاعات پیاپی و پر از نقل قول به هنر و ادبیات بدل به میانجی‌ای می شود که چونان حقیقت افلاطونی ایده‌ها در قالب این دسته آثار به صحنه درآیند.

با این وصف شاید علاقه و اشاره بنیامین و ژیژک به سینما فقط امری تصادفی نباشد تا همین اشتراک کوچک نشانه‌ای گذارد برای بازخوانی ژیژکی که بدون حضور بنیامین علامت بی‌ثباتی و عدم اعتبار آن باشد.

با انتخاب لینک کانال تلگرام در قسمت «صفحه اینترنتی مرتبط» به ما ملحق شوید.

[ad_2]

لینک منبع

زهرایی عاشقانه دست به چاپ یک اثر می‌زد

[ad_1]

 

مستغنی‌یزدی در نشست تاریخ شفاهی نشر:

 

تاریخ انتشار : چهارشنبه ۷ تير ۱۳۹۶ ساعت ۱۵:۳۲

 

 

روزبه زهرایی و مهدیه مستغنی‌یزدی در دومبن جلسه تاریخ شفاهی نشر از مشکلات و موانع انتشارات در ایران گفتند.

زهرایی عاشقانه دست به چاپ یک اثر می‌زد

 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست دوم گفت‌وگو با مهدیه مستغنی‌یزدی، صاحب امتیاز نشر کارنامه و روزبه زهرایی چهارشنبه (7 تیرماه) در سرای اهل قلم خانه كتاب با یادی از محمدزهرایی برگزار شد. نصرالله حدادی دبیری این نشست را به عهده داشت.

مهدیه مستغنی‌یزدی گفت: وقتی بعد از مدت‌ها به دنبال دریافت مجوز نشر از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای نشر کارنامه بودم، پس از اینکه کتاب«تئوری بنیادی موسیقی» به عنوان کتاب سال انتخاب شد، در مراسمی به دنبال آیت‌الله هاشمی‌رفسنجانی رفتم و وی را صدا کردم اما متوجه من نشد. یکی از اطرافیانش برگشت و جویای کارم شد که بعدها فردی برای پیگیری درخواستم تعیین شد.

 

وی افزود: به فردی که مامور رسیدگی به درخواست من شده بود، گفتم چرا باید من پاسخگوی فعالیت‌های سیاسی همسرم باشم، در حالی که وی برای کارهایش تاوان پرداخت کرده و حبس کشیده است، چرا نباید فردی که از سیاست رویگردان شده و به سمت فرهنگ آمده است نتواند با آن همه ذوق و عشقی که به کتاب دارد، مجوز یک نشر را بدست بیاورد؟!

 

صاحب‌امتیاز نشر کارنامه ادامه داد: چرا باید شناسنامه کتاب‌ها را سرچهارراه‌ها از افرادی دیگر گدایی کنیم؟ برای زهرایی کتاب‌ها مانند فرزندانش بودند اما هر بار برای چاپ «حافظ به سعی سایه» و «تئوری بنیاید موسیقی» باید به ناشران دیگر متوسل می‌شد.

 

مهدیه مستغنی‌یزدی اظهار کرد: بالاخره با سماجت و پیگیریی‌ام نتیجه داد و  مجوز نشر کارنامه به نام من صادر شد. از سال 79 این نشر شروع به چاپ کتاب کرد و من مجوز را در اختیار زهرایی گذاشتم.

 

مستغنی‌یزدی درباره نحوه برآورد مالی در کارهای همسرش بیان کرد: به نظرم زهرایی فرد عاقلی نبود، بلکه عاشق کتاب بود و در این میان برای کیفیت کارش به پول و در نتیجه ضرر و زیان آن اهمیتی نمی‌داد. شاید عشق بیش اندازه به کتاب باعث شد که بگویم زهرایی در نشر عاقلانه کار نمی‌کرد، بلکه عاشقانه دست به چاپ یک اثر می‌زد.

روزبه زهرایی نیز در این جلسه  گفت: نخستین کتاب‌هایی که در کارنامه چاپ شد، اگر اشتباه نکنم کتاب‌های شاعری به نام کسری عنقایی بود، همچنین چاپ دوم کتاب«حافظ به سعی سایه» که در قطع وزیری منتشر شد. از طرفی برخی معتقدند که پدرم در چاپ کتاب وسواس به خرج می‌داد، به نظرم این اصطلاح درست نیست، پدرم کار را درست انجام می‌داد و این‌طور نبود که بخواهد کتابی را با سرعت و حجم انبوه منتشر کند. با اینکه وی اصول چاپ کتاب در کشورهای غربی را از نزدیک ندیده، اما همان مدت زمانی که در انتشارات فرانکلین کار کرده بود، از آن تاثیر بسیاری گرفته بود.

 

وی افزود: زهرایی همیشه در متن کتاب‌ها برخی اصطلاحات و کلمات را با تائید مولف یا مترجم تغییر می‌داد و مداخله می‌کرد. زیرا معتقد بود که باید از متن کتاب یک معنی استنباط شود و نباید متن یک کتاب مغلق و پیچیده باشد. به همین دلیل برخی کتاب‌ها را گاهی مدت طولانی کنار می‌گذاشت تا به اصطلاح خودش دم بکشد و زمان انتشار عطر و بویش بپیچد.

 

فرزند ارشد زهرایی ادامه داد: شاید حُسن‌سلیقه، موقعیت‌سنجی و عشق به کار در زهرایی باعث شده بود که گاهی دکترمحمدعلی موحد از انتخاب‌های پدرم متعجب شود و به نظرش نوع طراحی جلد، کاغذ کتاب، فونت و …  گاهی هدر دادن سرمایه فرهنگی تلقی شود اما با این حال از بازخورد کتاب‌هایی که پدرم چاپ می‌کرد، حیرت‌زده می‌شد.

 

روزبه زهرایی عنوان کرد: اما درباره راضی کردن مولفان و مترجمان در تاخیر طولانی بابت انتشار آثارشان باید گفت که پدر به لطایف‌الحیل کاری می‌کرد که ثمره آن با وجود تاخیر صد در صد بُرد- بُرد باشد. اما ما به عنوان نسل دوم، به دلیل آنکه با افرادی فاخری سروکار داریم که به جای فرزند یا نوه آنها به شمار می‌آییم گاهی مجبور شدیم با وجود 90 درصد هزینه به دلیل تاخیر در انتشار اثر، قرارداد را به دلیل تعجیل مولف یا مترجم ملغی کنیم.

 

روزبه زهرایی با اشاره کتاب «مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز» گفت: این کتاب از طبخ ساده یک ماهی سر میز شام در منزل نجف دریابندری آغاز شد و بعد از آن، چون پدرم شکارچی بسیار بُراقی بود، بسیار پیگیر شد تا کتابی که نجف‌دریابندری کمتر از 50 صفحه آن را در کاغذهای کاهی نوشته بود، دنبال کند و این روند تقریبا 14 سال طول کشید تا «مستطاب آشپزی از سیر تا پیاز» با آن شکل و شمایل خاص زهرایی به چاپ برسد.

 

وی افزود: پدرم با لطایف‌الحیل و با ریزه‌کاری‌های خاص خودش توانست نجف‌دریابندری را به سمت ادامه تالیف کتاب مستطاب آشپزی ترغیب کند. در این کتاب حتی یک مورد را نمی‌بننید که متعلق به دیگری باشد بلکه همه چیز در نشر کارنامه تهیه و پیاده شد. در این میان نثر جاندار استاد نجف‌دریابندری نیز به اثر ارزشی بیش از پیش افزود.

 

فرزند ارشد زهرایی ادامه داد: هرگاه که نثر معرکه و جاندار استاد نجف‌دریابندری را می‌خواندم، به وی می‌گفتم این نثر شما مرا می‌برد و وی به من می‌گفت که سعدی بخوان. از طرفی نام کتاب در ابتدا تنها «مستطاب آشپزی» بود که بعدها پدرم آن نام عریض و طویل «مستطاب آشپزی از سیرتا پیاز» را برای آن انتخاب کرد. زیرا معتقد بود که نام کتاب در جذب مخاطب بسیار تاثیرگذار است و در این رابطه هم ذوق خوبی داشت.

 روزبه زهرایی گفت: علاقه به کار جمعی شاید از آن مرام اشتراکی پدرم برحسب سال‌ها سابقه کار سیاسی نشات می‌گرفت، کار سیاسی که در دهه 60 متوقف شد و جای خودش را به تلاش عاشقانه در کتاب و فرهنگ داد. مثلا یکی از کارهایی که انجام داد، کتابی بود که قرار شد در سالگرد درگذشت مهدی اخوان‌ثالث (که با وی آشنایی و دوستی داشت)، منتشر شود. جریان از این قرار بود که وی با همکاری برخی ناشر تصمیم گرفتند که در روزنامه همشهری تسلیتی به مناسبت سالگرد این شاعر منتشر کنند.

 

وی افزود: هزینه تسلیت در روزنامه مبلغ کلانی می‌شد، بنابراین قرار شد که زهرایی و دو ناشر دیگر دو کتاب را به چاپ برسانند. نتیجه آن یادنامه «باغ بی‌برگی» شد که اکنون از سوی نشر زمستان با مدیریت زردشت اخوان ثالث، بارها تجدیدچاپ شده است. اما باید پذیرفت که در ایران کار جمعی حتی با نزدیکان هم دشوار است چه برسد به اینکه بخواهید با چند ناشر یک کار جمعی انجام دهید. دفعه قبل هم گفتم که توسعه دادن کار نشر از دغدغه‌های زهرایی بود و همیشه دوست داشت که بزرگ‌ترین کتابفروشی و مرکز پخش کتاب را داشته باشد.

فرزند ارشد زهرایی با اشاره به درگذشت پدرش اظهار کرد: پدرم پس از پایان کتاب «خواب آشفته نفت»، از سقوط رضاشاه تا کودتای 28 مرداد نقطه سر خط را گذاشت و کتاب را به پایان رساند. عینکش را درآورد و قلمش را کنار گذاشت و در 27 مردادماه 92 قبل از ساعت 11 درگذشت. مردی که همیشه تصویرهای طولانی و درازآهنگ از آینده داشت و به آینده خوش‌بین بود.

 

 

[ad_2]

لینک منبع